simultané / zeitgleich
Bummeln um die Zentralachse
Ludovic Bablon, Übersetzung: Marina Barré
"die laute jenseitige Stimme" [der Literatur], "die das Diesseitige in seiner schrecklichen Lebendigkeit, in seiner maßlosen heulenden Freude erscheinen lässt" (Pierre Michon)

Nach der Geschichte des auf dem Weg in die Totalität des Realen erschütterten jungen Mannes (im April 2003 bei Hache veröffentlicht, ein langer Auszug wurde bereits in der vierten Nummer von La Mer Gelée online gesetzt) wurde jetzt von Ludovic Bablon Bummeln um die Zentralachse bei Hogarth Press II herausgegeben.

"Ich weiß nicht mehr, ob sie oder ich, jedenfalls kam einer von uns auf den anderen zu um zu erzählen, was der kleine Junge dem kleinen Mädchen unverzüglich mit einem Blick mitteilt: "Du machst mich verrückt, und ich kann nicht umhin, als dich auf der Stelle zu ficken, ich will dich ficken, gib her". Eigentlich war ich gerade erst in den großen Mädchenteich getreten um nach dem alten Gold, dem grünen Topas und dem scharlachroten Jade der gewaltigen Gefühlen zu suchen. Ein altes Schiff soll in diesem dunklen Gewässer zugrunde gegangen sein. Was suchen wir dort, da die letzten Ausgrabungen nichts ergaben? Seitdem dort getaucht wird, müsste man jetzt wissen, dass keine spanische Galeone dort begraben liegt, und gäbe es tatsächlich das Gold der Maya, so ist unsere Schatzkarte oft dermaßen fehlerhaft, dass Sie es besser auf einer anderen Insel versuchen sollten. Wir sind traurig, den Spaß völlig umsonst erlebt zu haben. Vielleicht gibt es eine andere Schicht unter dem Meeresgrund, unter seinen beiden tiefen Laken. Natürlich springen ihrerseits Millionen kleiner Mädchen in dieses magische Gewässer rein um das Herz der kleinen Jungen zu benetzen, und sie werden sich dieser Suche widmen. Aber die kleinen Jungen haben lediglich eine leichte Zuneigung für die Mädchen und sie ergreifen Zweige, als würden sie sie fernhalten wollen. Zwanzig Jahre später, Wölbung des Hinterns und schwarze hochhackige Schuhe, gebrechlicher Ruhm der Ritter, die nachmittags für Mädchen mit porzellangestickte Augen schwach werden."

Zur Zeit wird an einer Lektüre des gesamten Textes mit Alban Lefranc gearbeitet.

Weiter empfehlen wir die gesamten Seite, die Aufzeichnungen sind oft sehr witzig. Siehe unter anderem:
http://bablon.rezo.net/Chroniques/Lachetes.htm
http://bablon.rezo.net/Chroniques/FaireLamour.htm
http://bablon.rezo.net/Chroniques/Irak.htm

Und dann noch ein Link zu einem Text von Bablon auf Englisch.